Psalm 77:3

SVTen dage mijner benauwdheid zocht ik den Heere; mijn hand was des nachts uitgestrekt, en liet niet af; mijn ziel weigerde getroost te worden.
WLCבְּיֹ֥ום צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
Trans.

bəywōm ṣārāṯî ’ăḏōnāy dārāšətî yāḏî layəlâ nigərâ wəlō’ ṯāfûḡ mē’ănâ hinnāḥēm nafəšî:


ACג  ביום צרתי    אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג    מאנה הנחם נפשי
ASVI remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
BEI will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)
DarbyI remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
ELB05Ich gedachte Gottes, und ich stöhnte; ich sann nach, und mein Geist ermattete. (Sela.)
LSGJe me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.
Sch(H77-4) Dachte ich an Gott, so mußte ich seufzen, sann ich nach, so ward mein Geist bekümmert. (Pause.)
WebI remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel